Black me, black me, beauty blessed
Beam
me, beam me, blossom blunt
Bear
me, bear me, and break that broken brittle badge
Bees
are buzzing me, bless and buzz me brave and bold
Thy
bareheaded queens behold.
Blackness
me, darkness me, blessed beauty of the beast
Shine
me, shine me, thy flowering birds and beaks
Carry
me, carry me, and break that broken fragile shield
Buzz
me bee, bless me and swarm me brave and bold
Let
your bare-headed bridal queens be amazed.
Svärta mig,
svärta mig, välsignade vackerhet
gläns mig, gläns
mig, blommande brokiga blad
Bär mig, bär
mig och bryt den brutna sköra skölden
Bi surra
mig, välsigna mig och svärma mig modig och djärv
Låt dina
barhuvade drottningar häpna.
Svartur mér, svartur mig, fegurð
blessuð
Geisla mig, geisla mig, blóma barefli
Bera mig, bera mig og brjóta þessi
brotinn brothætt skjöldur
Býflugur eru buzzing mig, blessa og
munnmæli mig hugrakkur og djarfur
Thy
bareheaded drottningarnar sjá.
No, this poem is not meant to be clear to read like icy water, it´s more like nonsens, playing with words and the meaning of the word, The translation into icelandic may be wrong, (you may correct me) but the language is so poetic in every word, so maybe we can amnage anyway.